在英语中,“get in the way of”意为“阻碍、妨碍”,常用于描述某些行为或因素对目标实现造成的干扰。当我们追求目标时,真正阻碍我们的往往不是外部环境,而是内在习惯或错误决策。
小李是一名自由职业者,曾计划三个月内完成一本电子书。但每天刷短视频、回消息、整理桌面……这些看似无害的小事不断“get in the way of”他的写作进度。研究显示,普通人每天因分心浪费近2.5小时,长期累积足以让一个项目彻底停滞。
张女士想开一家手作饰品店,却因担心产品不够精致、包装不够高级而迟迟不敢上线。她反复修改设计稿,甚至重做十几次样品,结果错失了最佳市场窗口期。心理学家指出,完美主义常以“追求卓越”之名,行“逃避失败”之实,实质上是在“get in the way of”真正的成长。
王先生每周参加三场行业饭局,自认在“拓展人脉”。但多数对话停留在寒暄和抱怨,既没获得合作机会,也没学到新知识。更糟的是,他因此熬夜、疲惫,第二天工作效率大打折扣。这类表面热闹的社交,实际上“gets in the way of”深度工作与自我提升。
首先,记录每天时间去向,找出哪些活动反复“get in the way of”核心任务;其次,设定“完成优于完美”的底线标准;最后,定期审视人际关系,保留真正能互相激励的连接。只有主动清理这些隐形路障,目标才不会永远停留在“计划中”。