在英语日常交流中,很多人会听到“me neither”和“me either”这两种说法。它们看似意思相近,但其实用法截然不同。如果你曾因用错而被朋友纠正,别担心——今天我们就来彻底搞清楚它们的区别。
当你想附和别人的否定句时,比如对方说“I don’t like broccoli”(我不喜欢西兰花),正确的回应是“me neither”。这是英语母语者最自然、最地道的说法。例如,在一次家庭聚餐中,小李说:“I can’t stand spicy food.”(我受不了辣),他的美国室友立刻接了一句:“Me neither!”两人相视一笑,气氛轻松又真实。
严格来说,“me either”在语法上并不正确。但在美式英语的非正式场合中,有些人会用它代替“me neither”,尤其是在快速对话或青少年群体中。比如,一位留学生在YouTube视频评论区看到有人说“I don’t understand this grammar”,下面竟有回复写“me either”。虽然能被理解,但老师或正式写作中仍会指出这是错误用法。
语言的魅力在于精准与得体。记住:在正式场合或书面语中,坚持使用“me neither”来回应否定句,不仅能避免误解,还能展现你的英语素养。下次当朋友说“I’ve never been to Japan”,你可以自信地回答:“Me neither!”