“Help out with”是一个常用英语短语,意思是“帮忙做某事”,通常用于非正式场合,强调在他人需要时提供支持或协助。与单纯的“help”相比,“help out with”更口语化,也更具体,常后接具体的任务或事情。
:比如你朋友搬家,你可以说:“I’ll help out with the moving this weekend.”(我周末帮你搬东西。)这里“help out with”明确指出了帮忙的具体内容——搬家,而不是泛泛地说“help you”。
:在团队项目中,同事可能说:“Can you help out with the presentation slides?”(你能帮忙做一下演示文稿吗?)这种表达既礼貌又清晰,说明需要协助的是“slides”这一部分,而非整个项目。
:例如社区组织义卖,志愿者可能会说:“We need more people to help out with setting up the booths.”(我们需要更多人帮忙搭摊位。)这里的“help out with”突出了临时性、具体性的支援行为,语气亲切自然。
“Help out with”后面通常接名词或动名词(即动词+ing形式),如“help out with cooking”或“help out with the kids”。注意不要误写成“help out to do”——这是不符合习惯用法的。
因为它既实用又地道,能让你的英语听起来更自然、更贴近母语者的日常表达。无论是在朋友间聊天,还是在职场沟通中,“help out with”都能准确传达你愿意提供具体帮助的善意。