“in charge of”是英语中一个常见短语,用来表示某人负责某项工作、任务或某个地方。它强调的是管理、监督或主导的职责。例如:“She is in charge of the marketing department.”(她负责市场部。)
“in charge of”后接名词或代词,构成介词短语,在句中通常作表语或状语。值得注意的是,它和“in the charge of”意思正好相反:前者表示“某人负责某事”,后者表示“某事由某人负责”。比如,“The project is in charge of John”(约翰负责这个项目),而“The project is in the charge of John”则不太自然,更地道的说法是“The project is under John’s charge.”
:在一家跨国公司,当项目经理离职时,HR邮件通知团队:“From next week, Lisa will be in charge of all client communications.” 这句话清晰地传达了职责转移,避免了工作混乱。
:高中筹备毕业典礼时,老师对班长说:“You’ll be in charge of coordinating volunteers and managing the seating plan.” 这不仅赋予学生责任感,也锻炼了其组织能力。
:父母出差前对孩子叮嘱:“While we’re away, you’ll be in charge of feeding the dog and watering the plants.” 这种表达既温和又明确,让孩子清楚自己的任务。
许多学习者容易混淆“in charge of”和“responsible for”。虽然两者都涉及责任,但“in charge of”更强调主动管理和控制权,而“responsible for”侧重于承担后果。例如,你可以说“I’m responsible for the mistake”,但不能说“I’m in charge of the mistake”。
掌握“in charge of”的正确用法,不仅能提升英语表达的准确性,还能在职场、学习和日常交流中更清晰地传达责任归属。记住:谁“in charge of”什么,谁就拥有主导权和管理职责。多结合真实语境练习,才能真正内化这一结构。