neither…nor 是英语中一个常见的并列连词结构,用于表达“既不……也不……”的否定含义。它连接两个对等成分(如主语、宾语、谓语等),强调两者都不成立。
在中文里,neither…nor最标准的翻译是“既不……也不……”,有时也可根据语境简化为“ neither A nor B = A和B都不”。例如:“He likes neither coffee nor tea.” 可译为“他既不喜欢咖啡,也不喜欢茶。”
主语为复数时动词仍用复数:虽然neither…nor连接的是两个单数名词,但当它们共同作主语时,谓语动词通常遵循“就近原则”。比如:“Neither the teacher nor the students were late.”(老师和学生都没迟到。)这里动词“were”靠近复数主语“students”,所以用复数形式。
口语中常被误用为either…or:很多英语学习者容易混淆neither…nor与either…or。前者是否定,后者是肯定选择。比如有人会错误地说:“I don’t like neither apples nor oranges.” 正确应为:“I like neither apples nor oranges.” 或 “I don’t like either apples or oranges.”
可用于复杂句式增强语气:在正式写作或演讲中,neither…nor能加强否定语气。例如美国前总统林肯曾说:“You can fool all the people some of the time, and some of the people all the time, but you cannot fool all the people all the time.” 若改写为否定强调句:“Neither at all times nor with all people can you succeed in deception.” 这种结构使语言更具文学性和逻辑张力。
记住:neither…nor本身已含否定意义,不能再加not。同时,确保连接的两个成分语法地位一致(即平行结构)。掌握这些要点,就能更准确地理解和使用这一重要语法结构。