在英语语法中,possessive nouns(所有格名词) 用来表示某人或某物“拥有”另一样东西。比如 “Tom’s car” 中的 “Tom’s” 就是一个典型的 possessive noun,意思是“汤姆的车”。
大多数单数名词的所有格是在词尾加 ’s,例如:the dog’s tail(狗的尾巴)。而对于以 s 结尾的复数名词,通常只加一个撇号(’),如:the students’ books(学生们的书)。不过也有例外情况,比如某些专有名词即使以 s 结尾,也会加 ’s,例如:James’s guitar。
联合所有格 vs. 分别所有格:当两个名词共同拥有某物时,只需最后一个名词变为所有格,如 “Tom and Jerry’s apartment” 表示他们合住一套公寓;而如果各自拥有,则两个都要变格:“Tom’s and Jerry’s cars” 指他们各自有车。
无生命物体也可用所有格:虽然传统上认为所有格多用于人或动物,但现代英语中也常用于时间、国家、组织等无生命名词,例如 “today’s news”(今天的新闻)或 “the company’s policy”(公司的政策)。
口语中的省略现象:在日常对话中,人们有时会省略被拥有的名词,仅保留所有格形式。比如问 “Whose coat is this?” 回答可能是 “It’s Sarah’s.” 这里的 “Sarah’s” 实际上是 “Sarah’s coat” 的简略说法。
将 possessive nouns 翻译成中文时,不能机械地套用“的”字结构。例如,“my sister’s friend” 应译为“我姐姐的朋友”,但如果直译成“我姐姐的友人”就显得生硬。此外,在文学或正式文本中,还需根据语境调整表达方式,使译文自然流畅。
掌握 possessive nouns 的正确用法和翻译技巧,不仅能提升英语写作水平,也能让中英转换更地道、准确。