在英语学习中,很多初学者会混淆“put on them”和“put them on”这两种表达。虽然它们都涉及“穿上”的动作,但语序不同会导致语法结构和使用场景的差异。理解这一点,不仅能提升口语表达的准确性,还能避免写作中的常见错误。
“Put on”是一个短语动词(phrasal verb),意思是“穿上(衣物、饰品等)”。当宾语是普通名词(如“your coat”)时,两种语序都可以:“Put on your coat”或“Put your coat on”。
但当宾语是代词(如them, it, him)时,规则就变了:代词必须放在“put”和“on”之间,即“put them on”,而不能说“put on them”。这是英语语法中一个固定规则。
假设你在帮朋友找袜子,找到后你说:“Here are your socks—put them on before we leave.” 这句话自然又地道。但如果有人说“put on them”,母语者会立刻觉得别扭甚至错误。这种细微差别在日常交流中非常关键。
在英语课堂上,老师常会纠正学生这样的句子:“I put on them this morning.” 正确说法应为“I put them on this morning.” 很多非母语者因受母语语序影响,容易把代词放在短语动词之后,造成语法错误。
在美剧《Friends》中,有一幕Rachel催促Joey出门时说:“Come on, put them on! We’re late!” 她指的是鞋子。这里使用“put them on”而非“put on them”,体现了地道英语的表达习惯。
当代词作宾语时,必须插入短语动词中间。因此,“put them on”正确,“put on them”错误。掌握这一规则,能让你的英语更自然、更准确。下次穿鞋、戴帽子或戴眼镜时,记得说“put them on”!