在学术写作和国际交流中,准确翻译专业术语至关重要。"论文查重率"是中文语境下常用的学术概念,但在英文文献和交流中,需要使用恰当的表达方式。本文将详细介绍如何将"论文查重率"这一术语翻译成英文,帮助研究者在国际学术环境中准确表达。
核心英文翻译
Plagiarism Check Rate
这是最直接和常用的翻译方式,准确传达了"查重"(plagiarism check)和"率"(rate)的含义。
Plagiarism Detection Rate
强调"检测"(detection)过程,常用于描述查重系统的性能指标。
Similarity Index
这是Turnitin等国际知名查重系统使用的标准术语,指文本相似度指数,是学术界广泛接受的表达。
使用场景与例句
不同翻译适用于不同语境:
"The similarity index of my research paper is 8%, which is within the acceptable range."
(我的研究论文相似度指数为8%,在可接受范围内。)
(我的研究论文相似度指数为8%,在可接受范围内。)
"Our university requires that the plagiarism check rate be below 15% for thesis submission."
(我们大学要求论文提交的查重率低于15%。)
(我们大学要求论文提交的查重率低于15%。)
"The journal editor requested the plagiarism detection report with the similarity percentage."
(期刊编辑要求提供包含相似度百分比的查重报告。)
(期刊编辑要求提供包含相似度百分比的查重报告。)
相关术语翻译
在讨论论文查重时,以下相关术语也常需要翻译:
- 查重系统: Plagiarism Detection System / Plagiarism Checker
- 重复率: Duplication Rate / Repetition Rate
- 查重报告: Plagiarism Report / Similarity Report
- 原创性检测: Originality Check / Originality Detection
- 引用比例: Citation Ratio / Reference Proportion
注意:虽然"Plagiarism Rate"在非正式场合有时被使用,但在正式学术交流中,"Similarity Index"更为准确,因为查重系统检测的是文本相似度,而是否构成抄袭(plagiarism)需要人工判断。
总结
"论文查重率"最推荐的英文翻译是Similarity Index(尤其在使用国际查重系统时)或Plagiarism Check Rate(在一般性描述中)。选择合适的术语取决于具体语境和交流对象。准确使用这些术语有助于提升学术交流的专业性和有效性。