astonish和startle意思不同、用法不同。
1、意思不同:
(1)startle指使人大吃一惊,吓了一跳或突然被楞住。
例句:He uttered these words with an indefinable sound which really startled the girl a bit.。
翻译:他说这些话的口气有些暧昧,着现使女孩吓吃惊不少。
(2)astonish指对难以置信的事的发生感到惊讶。
例句:She astounished verybody by announcing her engagement.。
翻译:她宣布自己订婚了,让大家非常吃惊。
2、用法不同:
(1)startle通常用在突然发生的情景中,指突如其来的事使人大吃一惊。
例句:The sudden knocking at the door startled me when I was lost in deep thought.。
翻译:我正在沉思,突如其来的敲门吓了我一跳。
(2)astonish通常用在难以相信的情景中,不一定是因为突然发生。
例句:Her dedication constantly astonishes me.。
翻译:她的奉献精神总是让我震惊。
扩展资料:
其他近义词:
1、surprise 普通用词,指一般的“吃惊”“惊讶”“意外”。
例句:It doesn’t surprise me that his parents did not allow him to marry Jane.。
翻译:他的父母不允许他与简结婚,我并不感到吃惊。
2、stagger 指某事使人感到吃惊并使人感到不安和担忧。
例句:He was staggered at the news that the company would soon go bankrupt because of financial difficulties.。
翻译:公司因经济困难将很快破产,听到这个消息他很吃惊。
3、alarm “惊慌”“惊恐”,指对可能产生危险的事感到担心或恐慌。
例句:Everyone was alarmed at the news many miners were trapped in the mining well.。
翻译:许多矿工被困在矿井,听到这个消息每个人非常惊恐。
参考资料来源:百度百科---astonish。
strict读音的汉语谐音是“死坠克特”。
strict音标:英 [strɪkt] 美 [strɪkt]。
Startle读音的汉语谐音是“死搭透”
Startle音标:英 [ˈstɑːtl] 美 [ˈstɑːrtl]。
闹钟的英文:alarm clock。
alarm clock 读法 英 [əˈlɑ:m klɔk] 美 [əˈlɑrm klɑk]。
n.闹钟
短语:
alarm clock movement 闹钟机芯。
electric alarm clock 电闹钟。
例句:
My alarm clock roused me from my dreams.。
我闹钟的叫声把我从睡梦中唤醒。
扩展资料
alarm的用法:
1、alarm用作名词的基本意思是“警钟,报警器,闹钟”,也可作“警报”解,是可数名词; 引申可表示“惊恐,恐慌”,是不可数名词。
2、alarm的意思是“惊动”“使…惊恐”,指在危险时以呐喊、鸣笛等手段提醒警惕或催促其行动,暗含焦虑或忧虑的意味。
3、alarm只用作及物动词,其主语可为人、物或事物,其宾语一般为人。
4、alarm,frighten,startle,terrify,scare,intimidate这些动词均有“惊吓、惊恐”之意。
(1)alarm着重指某人意识到危险而突然产生的惊恐。
(2)frighten普通用词,使用广泛,指产生突然、短暂的惊慌、恐怖感。
(3)startle强调突然使人惊骇或震惊。
(4)terrify语气最强,指惊骇得六神无主,魂飞魄散。
(5)scare指非正式文体中可与frighten换用,但语气较重,侧重人受惊吓后立即停下正在干的事或跑掉。
(6)intimidate特指恐吓某人,迫使其做某事。
惊喜的英文是surprise,音标是英、美。
释义:
1、n.意想不到(或突然)的事;令人惊奇的事(或消息等);惊奇;惊讶;意外;出人意表的做事方式;出奇制胜的策略。
It's a surprise to me that he failed the exam.。
他考试没及格,这对我来说是件意想不到的事。
2、v.使惊奇;使诧异;使感到意外;出其不意地攻击;使措手不及;无意中发现。
Her familiarity with Japanese surprised me.。
她对日语的熟谙使我惊奇。
第三人称单数:surprises。
现在分词:surprising。
过去式:surprised
过去分词:surprised
扩展资料:
词义辨析:
v. (动词)
surprising, surprised。
surprise的现在分词和过去分词都可用作形容词,在句中作主语或表语,但两者含义不同:surprising指施加影响于人,使人产生惊讶的情绪;而surprised指人受到外界影响而产生惊讶的情绪。
surprise, startle, wonder。
这组词都有“惊异”“震惊”的意思。其区别在于:wonder指对异常现象或难以解释的事感到“惊讶”或“疑惑”;surprise是普通用词,表示各种各样的惊讶;startle指因没有提防而“大吃一惊”或“吓了一跳”。
surprise, alarm, amaze, astonish。
这组词共同的意思是“惊异”“震惊”,它们之间的区别是:
1.surprise语气最强,alarm次之,astonish更次之,amaze最弱。
2.在使用场合上:surprise指对事出突然或意外而“惊奇”“惊愕”甚至“震惊”;alarm指由于某种危险或不祥之兆而“惊恐”;astonish指事情的发生不可思议而“难以置信”;amaze指对不太可能的事或根本不可能发生的事而感到“迷惑不解”。
惊喜的英文:pleasant surprise。
惊喜;愉快的惊奇
一、pleasant
英 [ˈpleznt] 美 [ˈplɛzənt]。
adj.令人愉快的;可爱的;有趣的;晴朗的。
二、surprise
英 [səˈpraɪz] 美 [sərˈpraɪz]。
vt.使惊奇;突袭;意外发现
n.惊喜,惊奇;意外的事
1、I do love pleasant surprise!。
我太很喜欢意外的惊喜了!
2、Can you imagine there being a big pleasant surprise for you?。
你能想象有一个大的惊喜等着你吗?
扩展资料
同义词辨析:surprise、startle、amaze、astonish。
1、surprise 指使惊奇、使诧异、使感到意外:
The outcome didn't surprise me at all.。
这一结果完全在我的意料之中。
2、startle 指惊吓、使吓一跳、使大吃一惊:
Sorry, I didn't mean to startle you.。
对不起,我不是存心要吓唬你。
3、amaze 指使惊奇、使惊愕、使惊诧:
Just the huge size of the place amazed her.。
仅仅地方之大就使她十分惊奇。
4、astonish 指使十分惊讶、使大为惊奇:
The news astonished everyone.。
这消息使大家十分惊讶。