很多初学者在学习英语名词复数时,常常会问:“hippo有生命,为什么变复数时不加-es?” 其实,这背后涉及的是英语语法规则,而非生物是否有生命。
英语中,名词是否加 -es 取决于其结尾字母,而不是它是否表示有生命的动物。通常只有以 s, x, z, ch, sh 结尾的名词才需要加 -es,比如:bus → buses、fox → foxes。而 hippo 以元音字母 o 结尾,并不属于必须加 -es 的类别。
以 o 结尾的名词,有的加 -s(如 photo → photos、piano → pianos),有的加 -es(如 potato → potatoes、hero → heroes)。这种差异往往源于词源或习惯用法。hippo 是 hippopotamus 的缩写,属于外来词,沿用了加 -s 的规则,因此正确复数形式是 hippos。
根据牛津英语语料库和《剑桥词典》的记录,“hippos” 是标准且广泛接受的复数形式。例如:“We saw three hippos bathing in the river.” 这种用法在新闻报道、科普读物甚至儿童绘本中都极为常见。
英语母语者在日常交流中几乎不会说 “hippoes”。一位来自肯尼亚的野生动物向导曾分享:“游客常问‘how many hippoes did we see?’,但我们本地人只说 ‘hippos’。” 这说明语言习惯早已固化为 hippos。
是否加 -es 与名词是否有生命毫无关系,关键在于拼写结尾和约定俗成的用法。理解这一点,就能避免类似“hippo为什么不加-es”的困惑,也能更准确地掌握英语复数规则。