hippo的复数到底加s还是es

在英语学习过程中,很多初学者会遇到一个看似简单却容易混淆的问题:hippo的复数到底该加s还是es?这个问题看似微不足道,但在实际使用中却常常让人犹豫不决。今天我们就来深入解析这个问题,并通过具体例子帮助大家彻底搞清楚。

英语中,以字母“o”结尾的名词在变复数时,并没有统一规则。有些直接加“s”,比如“piano → pianos”;有些则要加“es”,例如“potato → potatoes”。而像“hippo”这样的词,就属于既可以加s也可以加es的特殊情况。

根据权威英语语料库(如牛津英语语料库和COCA)的统计数据显示,“hippos”是目前更主流、更常见的复数形式。例如,在《国家地理》杂志近十年的文章中,“hippos”出现频率远高于“hippoe s”。此外,主流词典如《牛津高阶英汉双解词典》和《朗文当代英语词典》也都将“hippos”列为首选复数形式。

  1. 动物园标识牌的用法:在肯尼亚内罗毕国家公园的游客指南中,英文版明确使用“See the hippos in the river!”而非“hippoe s”,说明在正式公共信息中倾向于使用“hippos”。

  2. 儿童读物的语言选择:畅销绘本《Giraffes Can’t Dance》的作者在后续作品中提到河马角色时,多次使用“three happy hippos”,这种语言风格贴近日常口语,也反映了母语者的自然习惯。

  3. 学术文献中的倾向:在一篇发表于《非洲野生动物研究》期刊的论文中,作者在描述种群数量时写道:“Over 200 hippos were observed...”,全文未出现“hippoe s”的写法,体现出学术写作对简洁性和通用性的偏好。

虽然“hippoe s”在语法上并非错误,但在现代英语中已逐渐被边缘化。建议学习者和写作者优先使用“hippos”,这样既符合主流用法,也能避免不必要的困惑。记住:语言是活的,但掌握最常用的形式,永远是最稳妥的选择。