在英语学习中,很多人容易混淆 intention 和 intend。其实,它们虽然都与“意图”相关,但用法和词性完全不同。intend 是动词,表示“打算做某事”;而 intention 是名词,指“具体的意图或计划”。理解这一点,是掌握两者区别的关键。
举个真实例子:一位留学生在申请签证时被问到:“Why do you want to study in the UK?” 他回答:“I intend to pursue a master’s degree in environmental science.” 这里使用 intend 表达他的主观意愿。而在填写申请表时,他需要写明自己的 “study intention”,即以名词形式说明目的。这两个词在同一场景下分工明确,一个表达动作,一个描述状态。
:intend 后面通常接 to do(如 intend to travel),而 intention 常搭配 of 或 to(如 intention of traveling / intention to travel)。
:在正式文书(如法律文件、学术论文)中,intention 更常见,因为它作为名词更便于客观陈述;而 intend 多用于日常对话或第一人称表达。
:intention 是可数名词,可以说 “She has good intentions”(她出于好意);而 intend 作为动词,没有复数形式,也不能直接修饰其他词。
不少学习者会说 “My intend is to help”,这其实是错误的。正确说法应为 “My intention is to help” 或 “I intend to help”。记住:不能把动词当名词用,也不能反过来。
简单来说,intend 是“打算去做”,intention 是“那个打算本身”。只要抓住词性和语境两个维度,就能准确使用。下次写邮件、准备面试或填表格时,不妨先问问自己:这里需要的是动作,还是计划?答案自然就清晰了。