pull one's weight翻译及用法解析

“Pull one's weight”是一个常见的英语习语,直译为“拉自己的重量”,实际意思是“尽自己应尽的本分”或“承担自己该承担的责任”。这个短语通常用于团队合作场景中,强调每个人都要做出应有的贡献。

在2023年某跨国公司的项目复盘会上,项目经理曾对一位长期消极怠工的成员说:“If you don’t pull your weight, we’ll have to reassign your tasks.”(如果你不尽责,我们就得重新分配你的任务。)这句话让整个团队意识到:只有每个人都pull their weight,项目才能顺利推进

很多人初学时会误以为“pull one's weight”是指“减肥”或“体力劳动”,其实它完全与责任和贡献相关。比如在学生小组作业中,如果有人说:“Sarah always pulls her weight in group projects.” 这是在夸她总是认真完成自己的部分,不拖后腿

  1. 肯定句:He really pulled his weight during the crisis.(他在危机期间确实尽了全力。)
  2. 否定句:She’s not pulling her weight, and it’s affecting the whole team.(她没尽到责任,影响了整个团队。)
  3. 疑问句:Are you sure everyone is pulling their weight?(你确定每个人都尽责了吗?)

掌握“pull one's weight”的真正含义,不仅能提升英语理解力,还能更准确地在职场、学习等协作场景中表达对责任的看法。记住:团队成功,离不开每个人pull their weight