在英语学习中,很多人对“spend in”和“spend on”的区别感到困惑。其实,这两个短语虽然都涉及“花费”,但使用场景和搭配对象截然不同。
“spend on”用于具体物品或明确目标,比如金钱花在某物上;而“spend in”通常接动名词(-ing形式),表示花时间或精力做某事。这是两者最根本的语法差异。
例如,一位大学生可能说:“I spent $200 on textbooks this semester.”(这学期我在教科书上花了200美元。)这里的“textbooks”是具体的消费对象,必须用“on”。如果换成“in textbooks”,句子就错了。
再比如,有人描述假期安排:“She spent the whole afternoon in reading novels.” 这句话虽然语法上更常见的是“spend time doing something”(即直接接动名词,不加in),但在某些正式或文学语境中,“spend in + 动名词”仍可接受,强调沉浸于某种活动中。不过需注意,日常口语中更常用“spend time reading”而非“spend time in reading”。
很多学习者会混淆,比如错误地说“I spent money in a new phone.” 正确说法应为“I spent money on a new phone.” 反之,如果说“I spent hours on studying”,也属不当,应改为“I spent hours studying”或更少见的“I spent hours in studying”。
简单口诀:钱花“on”东西,时间花“in”做事(或直接接动词)。掌握这一原则,就能避免大多数错误。理解这些细微差别,不仅能提升语法准确性,还能让表达更地道自然。