Una
mattina
mi
son
svegliata,
oh
bella
ciao,
bella
ciao,
bella
ciao
ciao
ciao,
una
mattina
mi
son
svegliata
ed
ho
trovato
l’invasor.
Oh
partigiano,
portami
via,
oh
bella
ciao,
bella
ciao,
bella
ciao
ciao
ciao,
oh
partigiano,
portami
via
che
mi
sento
di
morir.
se
io
muoio
da
partigiano,
Oh
bella
ciao,
bella
ciao,
bella
ciao
ciao
ciao,
se
io
muoio
da
partigiano
tu
mi
devi
seppellir.
Seppellire
lassù
in
montagna,
oh
bella
ciao,
bella
ciao,
bella
ciao
ciao
ciao,
seppellire
lassù
in
montagna
sotto
l’ombra
di
un
bel
fior.
tutti
quelli
che
passeranno,
oh
bella
ciao,
bella
ciao,
bella
ciao
ciao
ciao,
tutti
quelli
che
passeranno
diranno
guarda
che
bel
fior.
È
bello
il
fiore
del
partigiano,
oh
bella
ciao,
bella
ciao,
bella
ciao
ciao
ciao,
è
bello
il
fiore
del
partigiano,
morto
per
la
libertà!
啊朋友再见
那一天早晨从梦中醒来
啊朋友再见吧再见吧再见吧
一天早晨从梦中醒来
侵略者闯进我家乡
啊游击队啊快带我走吧
啊朋友再见吧再见吧再见吧
游击队啊快带我走吧
我实在不能再忍受
如果我在战斗中牺牲
啊朋友再见吧再见吧再见吧
如果我在战斗中牺牲
你一定把我来埋葬
请把我埋在高高的山岗
啊朋友再见吧再见吧再见吧
把我埋在高高的山岗
再插上一朵美丽的花
啊每当人们从这里走过
啊朋友再见吧再见吧再见吧
每当人们从这里走过
都说啊多么美丽的花
每当人们从这里走过
都说啊多么美丽的花
【提示】双语播放地址
http://bbs.18wos.org/redirect.html?fid=10&tid=23239&goto=nextnewset。
ciao
在意大利语里既是“你好”,也是“再见”的意思,是较熟悉的朋友之间相互问候的口头语。要看具体情况决定是告别还是问好。
意大利语中的“Ciao”是什么?“Ciao”相当于英文的“Hi“和”Bye Bye“,既是“你好”,也是“再见”的意思。
它很随意的一个词,见面或分别时都可以说。
扩展资料:
在意大利语中,还有两外两个词表示“你好”:Salve和Buongiorno。那么它们之间的不同大致上可以这样区别:Salve相当于一个正式与非正式之间的折中选择。Buongiorno显得过于正式,而Ciao反之则过于非正式,过于亲密。ciao 就是意大利语。
可以当作你好,也可以当作是再见。
但是英语里面也用做再见的意思
同样在德语,法语等一些西欧语言中也这么用。
在西班牙语里也有一个与之发音一样的词。
不过写成chao
你可以当作是意大利语,也可以当作是从意大利引进的外来语。
“Ciao bella”是一种有趣的表达方式,在意大利城市的大街上,意大利男人遇到闲逛的漂亮姑娘时通常用这句话来打招呼。意思是“你好,美女!”
Ciao应该就是你好的意思了
ciao这个词只是来自古罗马时代一个词根,原意为表示“我是你的奴仆”。那时战败者或者奴隶想向胜利者或者主人表示服从,在见面问候和告别时都要说“我是你的奴仆,我服从于你。”如此引申下来变成ciao。就好像中国古代见面告别说句‘吉祥’、“万福”,就是这种意思。