W-8BEN 表格填写说明 美国证券市场几乎对全世界国家的人民开放,为奖励投资,符合外国人身份的投资人买卖证券所得之 资本利得(Capital Gain)免予扣缴美国所得税。若您并非美国居民,开户时请填写美国国税局提供的 W-8BEN表,以便享受免税优惠。然而,外国投资人所得的现金股利 (Dividends) 仍然必须缴交美国 政府所得税。W8BEN表请寄到第一理财而非美国国税局。 W-8BEN是美国政府单位发行的表格,必须以英文正楷填写,第一理财所提供的中文版本,仅作参考 用。此表格不可传真或扫描,请务必邮寄正本至第一理财。 请注意: 美国公民、持有绿卡之永久居民请勿使用W-8BEN,请使用W-9。 居住在美国境内之外籍人士,其身份符合美国国税局所定义之所得税申报义务人者,请勿使 用W-8BEN,请使用W-9。 当年度在美国境内实际居住超过183 天之外籍人士,请勿使用W-8BEN。F、J、M、Q签证 持有者除外,请在表格上注明您的签证类别。 若您的身分由他国国籍变更为美国公民或永久居民,请於30 天内填写W-9 通知第一理财。 若您的固定居住地址迁移至不同国家,请於30 天内填写新的W-8BEN表格交予第一理财。 Part I 受益人资料 1. 姓名 2. (个人不须填写;我们已经帮您填好N/A 不适用) 3. 受益人所属类别 4. 固定居住地址[恕不接受邮政信箱号码或代收邮件地址) 除少数例外,居住地址应包含门牌号码、路(街)名、城市名、国名和邮政编码。 5. 通讯地址(若与固定居住地址相同可不填) 6. 美国纳税人税籍号码。(例如社会安全号码或个人报税号码ITIN,如果没有无须填写) 7. 国外税籍号码(如适用,如果没有无须填写) 8. 相关号码(请填入第一理财帐户号码) Part II 税务减免要求(如适用) 9. 若以下适用请勾选 a:所得期间若申报人居住在美国的税务减免互惠国内,请勾选此方块并填写该国家名称。 Part III 填写人声明 本人声明以上所填资料属实且完整。同时也声明以下项目为实: 本人(或授权人)为本表格所提及的所有所得申报人。 受益人不是美国税法规定的美国所得税申报义务人(U.S. Person)。 本人的所得不属美国的贸易或商业行为,且本人确实符合美国的税务减免互惠资格。 证券交易受益人是免徵美国所得税的他国申报人。 除此之外,在此声明,美国所得税扣缴单位有权预扣我的税款。 SIGN HERE 签名栏 请受益人或授权人签名; 日期(月/日/年); 授权代理人身分。 W-8BEN 表格填写说明是第一理财为了方便华人客户所准备的简略参考说明。客户填写W-8BEN 时请以美国国税局IRS 所公布的英文资料 为准,详细资料请至www.irs.gov 索取。 简易 W-8BEN 表 外国身份受益人免扣缴美国所得税声明书 财政部国税局 Section references are to the Internal Revenue Code. For complete instructions or more information on the W-8 forms, please refer to the Internal Revenue Service (IRS) website at www.irs.gov. Give this form to the withholding agent or payer. Do not send to the IRS. 以下人士请勿使用本表格: 适用表格为: 美国公民或美国所得税申报义务人,包括居住在美国境内的外籍人土……………………………………………………………………………..……... ……….....W-9 主张其收入与在美国境内之交易或商业有实际关联而得以免扣缴所得税的人士 ..…………………………………………………………………………….….W-8ECI 当年度在美国境内实际居住超过183 天的外籍人士 例外:”F”, “J”, “M”或 “Q”签证的持有人得以使用本表格。若为此类人士,请注明签证类别: _______________. 注意: 请参考美国国税局有关其他例外情形的说明。 Part I 受益人身份 (请参阅说明) 1 受益人姓名 2 公司或组织成立所在国名 Datong Wang (不须填写) 3 受益人所属类别 □ 个人 4 固定居住地址 (道路名称和住宅号码). 请勿填写邮政信箱号码或代收邮件地址 Rm.2-3, Level 6,Tower E1, 55 East Chang An Ave., Dongcheng District 乡镇城市名、 州或省名、邮政编码 国名(请勿缩写) Beijing 10001 China 5 通讯地址(如与上述地址不同时) 乡镇城市名、 州或省名、邮递区号 国名(请勿缩写) 6 美国纳税人税籍号码,如适用(请参阅说明) 7 国外税籍号码,如适用(可不填写) 8 相关指引号码 (请参阅说明) (请填写您的第一�0�6财帐户号码) Part II 所得税减免要求(如适用) 9 本人特此声明(勾选所有适用部份): a. 受益人是美国和该国所签定之所得税互惠协定中定义之 __________China________ (国名) 居民。 b. 若适用,美国纳税人税籍号码已填写於第六行(请参阅说明) c. 受益人和267(b)或7047(b)条款内所定义之纳税义务人有关,且若当年度应扣缴之所得税总额超过$500,000 时,将提交8833 表。 Part III 声明内容 本人特此声明,本人已详细检视本表内所载之讯息,极尽了解后据信详实正确无误,否则愿受法律制裁。本人进一步声明以下内容为实,否 则愿受法律制裁: 本人为与本表所载内容相关之所有収入之受益人(或受益人授权之签署人)。 受益人并非美国所得税法定义之纳税义务人。 与本表所载内容相关之收入与在美国境内之贸易和商业无实际关联,或虽与在美国境内之贸易和商业有关,但依所得税减免互惠协定不须 扣缴所得税,并且 就经纪交易或以货易货交易而言,受益人为本表说明中所定义之可豁免所得税之外国人。 此外,本人授权此表得以交付任何对以本人为受益人之收入拥有控制、收取或监管权力之所得税扣缴单位,或任何对以本人为受益人之收入 拥有发放或支付权力之所得税扣缴单位。 除了用以确立您非美国纳税义务人身份的此份声明书外,美国国税局不需要徵得您对此份文件所载条款的同意声明。 签名栏 (签名样式中英文皆可) 06/21/2007 (受益人签名(或受益人授权之签署人签名) 日期(月-日-年) 代行人身份 Substitute Form W-8BEN Certificate of Foreign Status of Beneficial Owner for United States Tax Withholding Department of the Treasury Internal Revenue Service Section references are to the Internal Revenue Code. For complete instructions or more information on the W-8 forms, please refer to the Internal Revenue Service (IRS) website at www.irs.gov. Give this form to the withholding agent or payer. Do not send to the IRS. Do not use this form for: Instead, use Form: A U.S. citizen or other U.S. person, including a resident alien individual……………………………………………………………………………..…….……….....W-9 A person claiming an exemption from U.S. withholding on income effectively connected with the conduct of a trade or business in the United States………………………………………………………………………….……………………………...…..W-8ECI A U.S. nonresident alien physically present in the U.S. for 183 days or more during the present calendar year. Exception: Individuals holding an “F”, “J”, “M” or “Q” visa should use this form. If yes, please indicate visa type here: _______________. Note: See IRS instructions for additional exceptions. Part I Identification of Beneficial Owner (See Instructions.) 1 Name of individual that is the beneficial owner 2 Country of incorporation or organization N / A 3 Type of beneficial owner: □ Individual 4 Permanent residence address (street, apt. or suite no., or rural route). Do not use a P.O. Box or in-care-of address. City or town, state or province. Include postal code where appropriate. Country (do not abbreviate) 5 Mailing address (if different from above) City or town, state or province. Include postal code where appropriate. Country (do not abbreviate) 6 U.S. taxpayer identification number, if required (see instructions) 7 Foreign tax identifying number, if any (optional) 8 Reference number(s) (see instructions) Part II Claim of Tax Treaty Benefits (if applicable) 9 I certify that (check all that apply): a. The beneficial owner is a resident of _______________________ within the meaning of the income tax treaty between the United States and that country. b. If required, the U.S. taxpayer identification number is stated on line 6 (see instructions). c. The beneficial owner is related to the person obligated to pay the income within the meaning of section 267(b) or 707(b), and will file Form 8833 if the amount subject to withholding received during a calendar year exceeds, in the aggregate, $500,000. Part III Certification Under penalties of perjury, I declare that I have examined the information on this form and to the best of my knowledge and belief it is true, correct, and complete. I further certify under penalties of perjury that: I am the beneficial owner (or am authorized to sign for the beneficial owner) of all the income to which this form relates, The beneficial owner is not a U.S. person, The income to which this form relates is not effectively connected with the conduct of a trade or business in the United States or is effectively connected but is not subject to tax under an income tax treaty, and For broker transactions or barter exchanges, the beneficial owner is an exempt foreign person as defined in the instructions. Furthermore, I authorize this form to be provided to any withholding agent that has control, receipt, or custody of the income of which I am the beneficial owner or any withholding agent that can disburse or make payments of the income which I am the beneficial owner. The Internal Revenue Service does not require your consent to any provisions of this document other than the certifications required to establish your status as a non-U.S. person and, if applicable, obtain a reduced rate of withholding. Sign Here Signature of beneficial owner (or individual authorized to sign for beneficial owner) Date (MM-DD-YYYY) Capacity in which acting。
"Fucked Up"
(feat. Playboy Tre)。
[Intro:]
I've lost control。
And I've lost my soul。
I stand so cold。
Cause I've lost control!。
[Chorus:]
Is that's why you think I'm cool,。
Because I get fucked up, fucked up?。
Is that's why you think I'm cool,。
Because I get fucked up, fucked up?。
Is that why?
Is that why?
Is that's why you think I'm cool,。
Because I get fucked up, fucked up?。
Way too fucked up obviously。
But hey,that's what just happens when the bottles are free。
Prestige like an older man。
I'm laid up in the sweet like solomon。
You all just following.。
I'm half way across the world, it just occurred to me。
I look down, wallet full of foreign currency。
Table full of shots, that's courtesy。
Broke niggers fake balling, that's perjury.。
I do my thing certainly。
One black, one Asian, diversity。
I got a girl, she got a girl, we doing both concurrently。
I wanna see 'em lips move, and I ain't talking verbally!。
I'm at the peak, man。
I'm hong kong high! you wanna see me falling, I don't know why。
I'm getting wasted at the Hong kong spot。
And the room keeps spinning, but I don't know why.。
[Chorus:]
Is that's why you think I'm cool,。
Because I get fucked up, fucked up?。
Is that's why you think I'm cool,。
Because I get fucked up, fucked up?。
Is that's why you think I'm cool,。
Because I get fucked up, fucked up?。
Is that's why you think I'm cool,。
Because I get fucked up, fucked up?。
First class on my ass, don't know how to act。
Tell a broad with a big rack bring a shot of jack。
I need a lot of that, i should wear a party hat。
I can't see you fuck boys,call it Cataracs。
Hong Kong, nice girls, interracial speaking。
Goose with the hen, call interracial drinking。
Living life, stocks soaring, make her pour it。
Hit a freak on one leg call her Captain Morgan。
Y'all all haters, while we all in。
Ye ain't heard we the truth where've y'all been?。
Baby take them clothes off, i need all skin。
And don't be stingy with that stuff, cause we all friends!。
Tell me some freaking,。
I kiss my home girl, we're out of here Tre,boy in my own world!。
Call it Planet Hangover no fat Jesus。
Yours truly, Mr. pot belly, good evening!。
[Chorus:]
Is that's why you think I'm cool,。
Because I get fucked up, fucked up?。
Is that's why you think I'm cool,。
Because I get fucked up, fucked up?。
Is that's why you think I'm cool,。
Because I get fucked up, fucked up?。
Is that's why you think I'm cool,。
Because I get fucked up, fucked up?。
望采纳,谢谢了亲
帮助当事人毁灭、伪造证据罪 crime of aiding a client to destroy or forge evidence。
绑架妇女儿童罪 crime of kidnapping women and children。
包庇、纵容黑社会性质组织罪 crime of harboring a mafia-style syndicate。
包庇毒品犯罪分子罪 crime of harboring drug criminals。
报复陷害罪case of retaliation and frame-ups。
必要共同犯罪 indispensable joint crime。
并科原则 doctrine of cumulating punishments。
剥夺权利deprival of rights。
不能犯 impossibility; unrealized offense。
参加恐怖活动组织罪 crime of taking part in an organization engaged in terrorist activities。
超越管辖权 excess of jurisdiction。
超越职权范围 overstep one’s authority。
惩办和宽大相结合combine punishment with leniency。
惩办少数、改造多数的原则 principle of punishing the few and reforming the many。
惩罚措施 punitive measure。
惩罚性制裁 punitive sanction。
惩罚与教育相结合 combination of punishment and education。
处以刑罚 inflict punishment。
处以有期徒刑 sentence to fixed-term imprisonment。
触犯法律 break the law; violate the law。
抽逃出资罪 crime of flight of capital contribution。
抽象行政行为 abstract administrative act。
出口骗税犯罪活动 criminal activities of cheating out of tax rebates in export。
出售伪造发票罪 crime of selling counterfeit currency。
出于对法律的无知 from ignorance of law。
出于恶意 from malevolence。
从轻处罚 gie a lesser punishment。
从重处罚 give a severer punishment。
单位受贿罪 crime of bribe taken by a unit。
单一犯罪构成 single constitution of crime。
盗伐林木罪 crime of illegally chopping down trees; crime of illegally felling trees。
盗窃、抢夺枪支、弹药、爆炸物罪 crime of stealing or seizing guns, ammunition or explosives。
盗窃犯 theft act; larcenist。
渎职犯罪案件case of dereliction of duty。
对象不能犯 object impossibility。
多次作案 repeatedly commit crimes。
罚不当罪 punishment does not fit the crime。
犯意 criminal intent; mens real。
犯罪低龄化 lowering ages of criminal offenders。
犯罪动机 criminal motive。
犯罪构成 constitution of a crime; constitutive elements of a crime。
犯罪构成要件 special constitutive elements of crime。
犯罪故意 criminal intent; guilty intent; meas rea。
犯罪集团 criminal gang; criminal group。
犯罪客观要件 objective circumstances of a crime。
犯罪客体 criminal object; object of a crime。
犯罪实行终了 completion of a criminal act。
犯罪学 criminology。
犯罪预防 crime prevention。
犯罪中止 discontinuance of crime; desistance of crime。
犯罪主观方面要素 subjective elements of crime。
犯罪主体 subject of crime。
犯罪着手 initiate a crime。
犯罪组织 criminal organization。
贩卖毒品罪 drug offense; crime of drug trafficking。
防卫过当 unjustifiable self-defense。
防卫挑拨 instigation of defense; provocation of defense。
防卫限度 limit of defense。
防止类似事件重演 prevent the recurrence of similar incidents。
妨碍公务罪 crime of disrupting public service。
妨害公共安全罪 crime of impairing public security。
放弃权利 withdraw a claim; waive a right。
非法持、私藏枪支、弹药罪 crime of illegally holding or hiding a firearm or ammunition。
非法持有毒品罪 crime of illegally holding drugs。
非法干涉 illegal intervention。
非法干预 unlawful interference。
非法出售增值税专用发票罪 crime of illegal selling invoice for exclusive use of VAT。
非法活动 unlawful activities。
非法利益 unlawful interests。
非法手段 illegal means。
非强制性行政行为 non-coercive form of administrative action。
非正式的 informal; irregular。
非政府机关 non-governmental organization。
非主要条件 non-essential stipulation。
非专业的 non-professional。
诽谤罪 crime of defamation。
隔地犯 offense of segregation by location。
隔时犯 offense of segregation by time。
工具不能犯 impossibility of instruments。
故意犯罪 calculated crime; intentional crime。
故意杀人罪 crime of intentional homicide。
故意伤害罪 crime of willful and malicious injury。
管辖:jurisdiction。
惯犯 habitual criminal。
惯例 custom and usage。
过失犯罪 criminal negligence; involuntary crime; negligent crime。
国家赔偿案件 case of state compensation。
国家赔偿的归责原则 principle of culpability for state compensation。
国家赔偿的双重过错原则 principle of dual faults for state compensation。
国家赔偿法 state compensation law。
国家赔偿主体 subject of state compensation。
国家权力机关 state authority。
国际审判机关 state judicial organs。
国家行政机关 state administrative organs。
国家意志 state’s will。
国家职能 function of the state。
国民待遇 national treatment。
黑社会性质的犯罪集团 gangland criminal syndicate; mafia-style criminal gang。
缓期二年执行 with a two-year reprieve。
缓刑 probate cessat executio。
集合犯 aggregate offense; collective offense。
既遂犯 accomplished crime。
继承法 inheritance law。
继续犯 continuous crime。
加重处罚 give an aggravated punishment beyond the maximum prescribed。
假冒他人注册商标罪 crime of counterfeiting the registered trademark of another。
假释 parole
假想防卫 imaginative defense。
假想数罪 imaginatively several crimes。
简单共同犯罪 simple joint crime。
间接故意 indirect intent; indirect iintentino。
教唆未遂 attempt of solicitation。
劫持船只、汽车罪 crime of hijacking a ship or an automobile。
劫持航空器罪 crime of skyjacking。
结果犯 consequential offen。
结果加重犯 aggregated consequential offense。
结合犯 combinative crime; integrated offense se。
拒不执行人民法院判决、裁定罪 crime of refusing o execute judgments or orders of the People’s Court。
具结悔过 make a statement of repentence。
具体行政行为 specific administrative act。
具体罪名concrete accusation。
绝对不确定法定刑 absolutely indeterminate statutory punishment。
军人违反职责罪 crimes of soldiers violating military dutie。
抗税罪 offense of resisting taxes。
客体不能犯 object impossibility。
空白罪状 blank facts about a crime。
滥伐林木罪 crime of illegal denudation 。
累犯 recidivist; repeat offender; cumulative offense。
连续犯罪 continuing crime。
量刑 criterion for sentencing; sentencing criterion。
量刑不当 criterion for sentence。
量刑幅度 extent for discretionary action of sentencing。
虐待罪 crime of abusing member of one’s family。
挪用公款案 case of misappropriation of public funds。
偶犯 casual offender; casual offense。
情节加重犯 aggravated offense by circumstances。
情节特别严重 when the circumstances are particularly wicked。
情节严重、构成犯罪的 when the circumstances are so serious as to constitute a crime。
取保候审 post a bail and await trial with restricted liberty of moving。
扰乱公共场所秩序罪 crime of disturbing order at public places。
刑法 criminal law。
刑罚 penalty; punishment。
刑事责任能力 criminal capacity。
行政法 administrative law; executive law。
行政法规 administrative laws and regulations。
行政法学 administrative jurisprudence。
行政解释 administrative interpretation。
行政救济 administrative remedy。
预防犯罪 anti-crime。
治安管理 security administration。
治安条例 security regulations。
mule : 挟带毒品者,贩运私货的人 。
A person used to transport drugs or contraband from one place to another. 。
被用来从一地到另一地运送毒品或违禁品的人。
bootlegging : 贩卖违禁品 。
The illegal distribution of items such as alcohol, drugs, firearms, etc. 。
非法销售物品如酒类、毒品、枪支等。
accomplice : 同案 。
Any person who takes part in a crime. 。
参与犯罪的每个人。
adult business district : 红灯区 。
A neighborhood zoned for pornographic bookstores and movie theaters, striptease bars, etc. 。
划定的街区,作为开设色情书店、影院、脱衣舞场等的场所。
agricrime : 农业犯罪 。
Sort for agricultural crime. The theft of crops and /or farm equipment. 。
"agricultural crime"的缩写词,偷盗庄稼和/或农场设备的犯罪。
armed robbery :武装抢劫 。
The act of using a deadly weapon when raking or attempting to take property form another person or party. 。
夺取或试图夺取他人或他方财物时使用致命武器的犯罪行为。
arrest warrant : 逮捕证 。
A document that orders the arrest of an individual who has been accused with a crime. 。
对被指控犯罪的某人实施搜捕的文件。
arson : 纵火
The crime of intentionally destroying property by the use of fire. 。
故意放火毁坏财产的犯罪。
assassin : 暗杀
A murderer. A person who sets out to kill someone, esp. a prominent person. 。
谋杀者。密谋杀害他人,特别是一位杰出人物的凶手。
assault : 袭击
The act of attempting or threatening to harm another person. 。
试图伤害或威胁要伤害他人的行为。
attack dog : 攻击犬 。
A canine dog that has been trained to attack burglars, etc. 。
一种经过训练的狼犬,用来攻击窃贼等。
back-alley butcher : 卑鄙的屠夫 。
Slang for abortionist. 。
俚语,给人施行流产手术的人。
bail : 保释金
Money that is deposited with a court in order to secure the release of a defendant while awaiting trial. 。
存放在法庭的一定数量的保证金,以使被告在候审期间获得释放。
ballistics : 弹道学 。
The science of firearms and the study of the motion of bullets. 。
研究火器及子弹运动的科学。
blackmail : 敲诈,勒索 。
The act of threatening to reveal personal information, esp. *ual scandals, in order to extract money. 。
以揭露隐私特别是性丑闻为威胁手段以谋取钱财的行为。
black market : 黑市 。
A market place where illegal or hard-to-get items are sold or where money is illegal exchanged. 。
非法或紧俏物资的销售点,或者非法换汇的地方。
blood money : 血腥钱 。
Money that is paid as retribution for injury, loss of life, vandalism, etc. 。
为他人受伤、丧命、损坏财产而付出的酬金。
body bag : 装尸袋 。
A heavy-duty bag that is used to contain a corpse. 。
一种结实的用来装运尸体的袋子。
bomb squad : 爆破小组 。
A team of police who are specially-trained to remove and deactivate bombs. 。
经专门训练,从事排除和拆卸炸弹的一支警察队伍。
break-in : 非法闯入 。
It looks like you are the victim of a break-in. 。
看起来,你是入室盗窃的受害者。
bribery : 行贿受贿 。
The act of offering, giving, or taking bribes. 。
赠送,提供,或接受贿金的行为。
bucket shop : 投机商号 。
(Also called “telephone boiler room.”) An office that is used to promote worthless land or securities by mail or through telemarketing. 。
(也被称为”电话交易所”)通过邮件或电话营销来推销荒地或垃圾证券的地点。
bug : 窃听
To use electronic listening devices to listen in on the conversations of others. 。
使用电子收听装置来偷听他人的谈话。
bum rap : 错捕
Steve served six months jail time on a bum rap. 。
史迪夫因错捕而受了6个月的监禁。
burglary : 入室盗窃 。
The act of breaking into a home, building, etc. with the intent to steal from it. 。
闯入民宅、建筑物等,企图偷盗的行为。
car bangers : 汽车窃贼 。
Thieves who steal form automobiles. 。
从汽车里偷东西的贼。
career criminal : 职业罪犯 。
A person who makes a living from crime. 。
以犯罪为生的人。
child abuse : 虐待儿童 。
The physical and verbal mistreatment of children. 。
对儿童进行身体上和言语上的虐待。
chop shop : 地下拆车厂 。
A shop where criminals take apart stolen cars and sell the parts. 。
犯罪分子将所盗汽车拆成零件并销售出去的窝点。
cocaine : 可卡因
A powerful stimulant drug. 。
一种有强力兴奋作用的毒品。
computer cleaner : 消除财务信息的电脑黑客 。
A person who, for a price, clean computer files of unfavorable financial credit information of others. 。
将反映他人财物信用赤字的计算机文件抹去以获取报酬的人员。
con artist : 行骗高手 。
A person who is skilled at convincing others of believing in fraudulent schemes. 。
擅于蒙骗并使人进入骗局的人。
con game : 骟局
Any fraudulent scheme 。
任何骗人的把戏。
convict : 囚犯
A person found guilty of a felony and confined in a prison. 。
被判有重罪并羁于狱中的人。
counterfeit : 伪造 。
To illegally reproduce a copy of money, postage stamps, bonds, etc. 。
非法印造钱币、邮票、证券等。
credit-card fraud : 信用卡欺诈 。
The attempted use of a credit to obtain goods or services with the intention of avoiding payment. 。
企图使用信用卡获取货物或服务,并故意逃避付款。
crime of passion : 激情犯罪;冲动犯罪 。
Murder that resulted form the infidelity of a lover; Murder committed in the heat of rage. 。
由于情人的不忠而导致的谋杀;暴怒驱使的杀人行为。
Crime rate : 犯罪率 。
The number of reported crimes per specified number of the population. 。
每一定人数中发生的犯罪数量。
criminal : 犯罪
A person who has violated a criminal law. 。
触犯刑法的人。
date rape : 约会* 。
A rape that is committed by a woman’s date. 。
由女性的约会对象实施的*。
deadly weapon : 致命武器 。
Any object, or instrument that is capable of being used to kill. 。
任何可以用以杀人致命的物体、器具。
death penalty :死刑 。
Punishment by death, that is imposed in a legal manner. 。
以合法的形式剥夺罪犯生命的一种惩罚。
death row : 死囚牢房 。
A cell block reserved for convicts awaiting execution. 。
特别为等待处决的死刑犯设置的牢房。
defendant : 被告 。
A person who has been charged with a crime 。
被指控犯有罪行的人。
domestic violence : 家庭暴力 。
Violence toward a family member, including child abuse or wife beating. 。
对家庭成员施加的暴力,包括虐待儿童和殴打妻子。
drug abuse : 吸毒 。
The excessive and compulsive use of drugs to the point of damaging one’s health. 。
强迫性过量使用毒品,以致损害身体。
drug king (czar) : 毒枭 。
The person who controls the production, transportation and selling of drug in an area. 。
控制某一地区的毒品地区生产、运输和销售的头号人物。
drunk driving : 酒后驾驶 。
Driving while under the influence of alcohol. 。
在受酒精影响的状态下开车。
edp crimes : 电脑犯罪 。
Electronic data-processing crime; criminal offenses committed using computer technology. 。
在电子数据处理方面的犯罪;利用电脑技术进行的犯罪。
embezzlement : 贪污 。
The illegal misappropriation of funds entrusted to one’s care. 。
将由自己保管的资金非法据为已有。
first-degree murder : 一级谋杀案 。
Premeditated murder. 。
事先策划好的谋杀。
forensic medicine : 法医学 。
The use of medicine in solving legal problems. 。
利用医学解决法律问题。
forgery :伪造
The act of creating a document, either written or printed, with the intent to defraud. Forgery also covers counterfeiting, or producing fake signatures, works of art, etc. 。
以欺骗为目的而仿制手写或印刷文件的行为。伪造还包括制假钱币、仿冒签名和艺术品等。
gamble : 赌博
To bet or wager money on games of chance, races, etc. 。
在概率类游戏或比赛中打赌或下注。
gang : 黑帮
A group of people organized to achieve some common goal. Gangs are often involved in drugs, violence, money lending, prostitution, etc. 。
为达到某种共同目的而组织起来的一群人。黑帮常常涉嫌毒品、暴力、高利贷和卖淫等。
hijack : 劫持
To seize control of an airplane, boat, automobile, etc. 。
强行控制飞机、船只、车辆等。
hit-and-run :肇事逃逸 。
An automobile accident in which the driver fails to stop and identify himself or herself. The term “hit-and-run” may also be applied to such a driver. 。
指一起汽车事故中,肇事司机不停车,且不亮明自己身份。该词也可以指肇事逃逸司机。
hold-up : 持枪抢劫 。
The act of robbing someone at gunpoint. 。
持枪相威胁,抢夺他人财物的行为。
homcide : 杀人,他杀 。
The act of killing someone. 。
杀死他人的行为。
hot wire : (汽车)电启动 。
To electrically start a vehicle without using an ignition key. 。
不用点火钥匙而用电来发动汽车。
impulse crime : 冲动犯罪 。
Crimes such as shoplifting, raping, vandalizing, etc. that are done on an impulse. 。
在冲动之下所犯的罪行,如商店扒窃、*、损坏公物等。
juvenile delinquency : 青少年犯罪 。
Criminal behavior by adolescents and children. 。
少年和儿童的犯罪行为。
labor racketeering : 工会诈骗 。
Corrupt practices and organized crime that involve organized labor. 。
涉及工会的腐败行为和团伙犯罪。
larceny : 偷盗
The stealing of another person’s property. 。
偷取别人财产的行为。
libel : 文字诽谤
Written defamation. 。
以文字材料来诋毁他人名声的行为。
Mafia : 黑手党
A secret society that originated in Italy in the 1860’s. The Mafia now widespread, and is focused on power and profit. 。
19世纪60年代起源于意大利的秘密团体。现在黑手党势力广为分布,专门从事扩张势力、牟取钱财。
mail fraud : 邮政诈骗 。
The using of the mail system to defraud the public. 。
利用邮政系统诈骗公众的行为。
manhunt : 追捕
An organized search to catch a criminal or an escapee. 。
有组织的追踪、捉拿囚犯、逃犯。
mass murderer : 谋杀多人的凶手 。
A murderer who kills many people. 。
多条命案的谋杀者;连环杀手。
money laundering : 洗钱 。
The act of concealing the source of funds for the purpose of tax evasion and fraud. 。
为达到逃税和欺骗的目的而隐瞒资金来源的行为。
organized crime : 集团犯罪 。
A term used to describe underworld societies such as the Mafia who deal in crimes such as gambling, narcotics, and prostitution. 。
黑手党之类的黑社会组织所进行的犯罪,如赌博、贩毒、卖淫等活动。
parole : 假释
A conditional release of an offender from confinement before the expiration of his or her sentence. The offender is usually placed under the guidance of a parole officer. 。
囚犯在服刑期满前有条件地释放出来,但必须置 于假释官的督导之下。
penitentiary : 监狱,劳改所 。
Lee is serving his sentence down at the penitentiary. 。
李正在监狱服刑。
perjury : 伪证
The crime of willingly giving false information while under oath. 。
在法庭上立誓之后故意提供虚假证词的犯罪行为。
pickpocket : 扒手 。
A thief who is skilled in stealing items from other people’s pockets. 。
擅于从别人口袋里偷取物品的窃贼。
pilice brutality : 警察暴力 。
The act of using excessive physical force by police or other law enforcement officers. 。
警察或其他执法人员过多使用体罚的行为。
police corruption : 警察腐败 。
The misuse of police power in return for favors of gain. 。
警察滥用权力以换取好处和利益。
pornoshop : 色情商店 。
A shop or bookstore that sells pornographic materials. 。
出售色情物品的商店。
prison break : 越狱 。
An escape from prison involving violence by one or more prisoners. 。
一个或多个囚犯使用暴力从监狱逃跑。
property crime : 财产犯罪 。
Auto theft, burglary, larceny, etc. 。
偷汽车、入室盗窃、偷盗等。
serial killer :系列命案的杀手,连环杀手 。
A murder who commits a series of killings, usually with distinct similarities in the murders. 。
制造多起命案的凶手,其作案手段通常有明显相似之处。
sin tax :罪孽税
Tax that is imposed on cigarettes, liquor, gambling, etc. 。
对香烟、精、赌博等开征的税收。
skid row :贫民街,贫民窟 。
A rundown section of a city characterized by drunkards living on the street. 。
城市的破旧区域,常见到许多酒鬼露宿街头。
slush fund :贿金 。
Money that is used to bribe public politicians and other influential officials 。
用来贿赂知名政客或其他有影响力的官员的资金。
statutory rape :法定*罪 。
*ual intercourse with a female who has consented, but who is legally incapable of consent because she is underage. 。
与未成年女子发生的性行为,虽经其本人同意,但法律规定其尚未成年,不具备表达同意意愿的能力。
suicide pact :自杀合约 。
An agreement between two or more persons to commit suicide together. 。
一起自杀的两者或多者之间的协定。
suicide season :自杀季节 。
The Christmas season when many lonely people feel isolated and take their own lives. 。
指圣诞节期间,许多人孤独不堪而自杀。
tax evasion :逃税 。
The illegal attempt by a taxpayer to avoid paying his or her taxes. 。
纳税人企图逃避纳税的非法行为。
vandalism :故意毁坏 。
The defacement or destruction of public or private property. 。
损坏或破坏公私财产的行为。
vice squad :警察缉捕队 。
Plain clothes policeman who work undercover to detect crime. 。
隐蔽调查犯罪的便衣警察。
vigilante :治安维持会 。
A person or group who takes the responsibility of a law enforcement officer into their won hands. 。
承担执法人员维持治安责任的个人和群体。
war crime :战争犯罪 。
Crimes that violate the customs and laws of war. 。
违犯战争法律和战争习惯的犯罪。
white-collar crime :白领犯罪 。
Crimes committed by persons in businesses including expense-account padding, stealing office supplies, price-fixing, product fraud, etc. 。
公司职员的犯罪,包括虚报开支、偷盗办公用品、私定价格、产品欺诈等。
55.over- ① 表示”过度,过分” overstudy n.用功过度(over+study学习) overwork n.过度劳累(over+work工作) overact v.表演过火(over+act演出) overdose n.药物过量(over+dose剂量) overproduction n.生产过度(over+productoin生产) overcrowded a.挤满的(over+crowded拥挤的) ② 表示”在……之上” overlap n\v.重叠(over+lap交叉→[大腿]交叉→重叠) iverride v.推翻,不理会(over+ride骑→骑在上面→推翻[下面的]) overwhelm v.压倒;泛滥(over+whelm推翻→翻过来→压倒) overbridge n.天桥(over+bridge桥→上面的桥→天桥) overlook v.俯视;疏忽(over+look看→在上面看→俯视,z上申为疏忽) overcoat n.外套(over+coat衣服→在衣服上的衣服→外套) overcome v.战胜,克服(over+come来→来到上面→战胜) ③表示“翻转” overturn 颠覆(over+rurn转→翻转) overthrow 推翻(over+throw扔→扔翻了→推翻) overhaul彻底检修(over+haul拉→拉过去检修) 56.paleo 表示:”古,旧” paleozoology n. 古动物学(paleo+zoology动物学) Paleotechnic a. 古代技术的(paleo+technic技术的) Paleontology n. 古生物学(paleo+notology存在学→古代存在学→古生物学;参考:ontology本体论) 57.pan-表示“广泛的” pan-American 泛美的 pandemic 大范围流行的(pan+dem人民+in→人民广泛〔染病〕→广为流行的) panorama 全景,概观(pan+orama视力→视力所及→全景) panegyric颂词;颂扬(pan+egyr聚集+ic→聚集一堂→颂扬〔国王〕) pansophic 全知的(pan+soph智慧→ic→智慧广→都知道) 58.para- ① 表示“半,类似,辅助” parastatal 半官方的(para+sttal国家的) parapolitical 半政治的(para+political政治的) ② 表示“在旁边” paradigm范例,示范(para+digm显示→在旁边显示给〔别人〕→示范) paradox矛盾的说法(para+dox观点→观点边上有观点→矛盾) paragon典范(para+gon角→旁边顶尖人物→典范) paralogism不合逻辑的推论(para+logism逻辑→在逻辑边上→不是逻辑) ③ 表示“降落伞” parachute降落伞(para+chute降下) paradrop空投,空降(para+drop扔下) 59.pen-表示“近似,差不多” peninsula 半岛(pen+insula岛→似岛一样→半岛) penultimate倒数第二的(pen+ultimate最终→靠近最终一个→倒数第二) 60.per- ① 表示“贯穿,自始至终” perspective透视的(per+spect看+ive→看透了→透视的) perennial全年的(per+ennial年→全年的) perspire出汗(per+spire呼吸→全身呼吸→出汗) permanent永久的(per+man拿住+ent→永久拿住→永恒的) persist坚持(per+sist站→站到最后→坚持) persuade劝说(per+suade劝→一直劝→劝说) percussion敲打(per+cuss震+ion→震动→敲打) perspicacious独具慧眼的(per+spic看+acious→全部看到→独具慧眼) pernicious有害的,有毒的(per+nic毒+ious→有毒的) perplexed困惑的(per+plex重叠+ed→全部重叠在一起→困惑了) perforate打洞(per+forate打孔→打孔穿过→打洞) permeate渗透(per+me走+ate→走过去→渗透过去) ② 表示“假,坏” perfidy不忠,背叛(per+fid相信+y→假相信→不忠诚) perjury伪证,假誓(per+jur发誓+y→假发誓;参考:jury陪审团) perfunctory 草率的(per+funct作用+ory→没起好作用→草率的) perpetrate做坏事;犯罪(per+petr=patr父亲+ate→以父亲式态度对待别人→专横,做坏事) pervert堕落,滥用(per+vert转→转向坏→堕落) 这个希望适合你``。