掠夺的英文——plunder、pillage、harry。
翻译例句:
1. 没有暴力和掠夺的迹象。
There were no signs of violence or pillage.。
2. 大型超市的掠夺性定价正威胁着小商店的生计。
Predatory pricing by large supermarkets was threatening the livelihood of smaller businesses.。
3. 小镇一直受到武装暴徒的侵扰,他们掠夺食物,恐吓民众。
The town has been plagued by armed thugs who have looted food supplies and terrorized the population.。
4. 人们在被银行的掠夺行为惊吓的情况下是不会开办新企业的。
People will not set up new businesses while they are frightened by the predatory behaviour of the banks.。
5. 他似乎在暗示穷人正在掠夺富人。
He seems to suggest the poor are robbing the rich.。
6. 你让我们在敌人面前撤退,而我们的仇人已掠夺我们。
You made us retreat before the enemy, and our adversaries have plundered us.。
新的瘟疫
plague 英[pleɪg]。
美[pleɡ]
n. 瘟疫; 灾害,折磨;
vt. 使染瘟疫; 使痛苦,造成麻烦;。
[例句]It is time for the authorities to step back. Further such rescues should be avoided like the plague.。
现在,美国政府应该后退一步,要像躲避瘟疫那样,避免进行此类营救。
[其他] 第三人称单数:plagues 复数:plagues 现在分词:plaguing 过去式:plagued 形近词: plaguy blague。
作具体的某件麻烦事情时是可数;
作一般的麻烦,困难时是不可数。
trouble 英 ['trʌbl] 美 ['trʌbəl]
n. 困难;烦恼;麻烦;v. 使烦恼;麻烦;苦恼;费神。
副词: troublingly。
名词: troubler
词语用法
n. (名词)
trouble的基本意思是“困难,忧虑,烦扰,麻烦事”,指在做某事的过程中所遇到的一些不顺利或使人烦恼的事情,也可指某人所处的环境困难或危险,即“困境,险境”。
trouble还可指“惹出麻烦的处境”“麻烦,不方便,费事”“动乱,骚乱,纠纷”“毛病,故障”等,也可作“给人添麻烦的人”解。
trouble作“麻烦”“困难”解时是不可数名词,作“给人添麻烦的人”“麻烦事”解时是可数名词,作“烦恼,困境”解时,多用复数形式。
例句
用作名词 (n.)
I find getting up early a great trouble.。
我觉得早起床可不容易。
I'm sorry to have to put you to so much trouble.。
很抱歉,给您添了这麽多麻烦。
扩展资料:
近义词的用法
plague 英 [pleɪɡ] 美 [pleɪɡ]
n. 瘟疫;麻烦;灾祸 ;vt. 折磨;烦扰;造成麻烦。
名词: plaguer
过去式: plagued
词语用法
v. (动词)
plague的基本意思是“烦扰”,指因某事物〔原因〕使某人烦扰,也可指给某人〔事物〕造成麻烦或困难。
plague是及物动词,接名词、代词作宾语,可用于被动结构。
例句
用作名词 (n.)
Plague came in the wake of earthquake.。
地震之后紧跟着就是瘟疫。
大雨一般可以用:Heavy Rain 来表示;而倾盆大雨这类型的,速度很快,很急躁的雨要用Torrential /tə'rɛnʃl/ Rain或者 Downpour /'daʊnpɔr/来表示。
短语搭配
1、暴雨/倾盆大雨torrential downpours/rains ; torrential downpours ; rains。
2、在倾盆大雨之中In pouring rain。
3、一场倾盆大雨como un aguacero ; a shower of rain。
4、天空瞬间倾盆大雨There was a sudden downpour。
例句
Beijing was hit by torrential rains yesterday morning.。
北京昨天早晨下起了倾盆大雨。
The transportation of Tianjing has been plagued by the downpour.。
天津的交通已经被暴雨搞瘫痪了。
扩展资料
近义词
burst the banks 决堤。
伴随着暴雨而来的很有可能就是洪水决堤。Bank除了“银行”的意思之外,还有“堤岸”的意思。
1、The river burst its banks.。
河水冲毁了堤岸。
2、Flash flooding in the past two weeks caused the Shabele River to burst its banks in the Ogaden region of Ethiopia, near the border with Somalia.。
过去两个星期的暴洪灾害导致埃塞俄比亚同索马里边境附近的欧加登(Ogaden)地区的谢贝利河(Shabele River)决堤。
3、The real estate bubble burst. The banks started losing a fortune and started looking to AIG to pay up.。
房地产泡沫破裂。银行开始赔钱,并开始找AIG 补偿。
读法:英 [ˈɔːtəm] 美 [ˈɔdəm]。
词性:1、名词:秋天
2、形容词:秋天的,秋季的
复数形式:autumns
词源:from Old French autompne, or later directly from Latinautumnus.。
相关词组:autumn leaves 秋叶 。
in the autumn of his life 迟暮之年。
造句:This autumn's collections are a very mixed bag.。
今年秋装系列风格迥异。
The countryside is ablaze with colour in autumn。
秋天乡间熠熠生彩。
He was in the autumn of his life.。
他已到了迟暮之年。