在2025年全球气候峰会前夕,青年环保活动家李哲被问及是否愿意代表亚洲青年在开幕式上发言。面对镜头,他只说了一句:“He is on。”这句话迅速在社交平台上传播开来,成为年轻人表达“我已准备好、绝不退缩”的代名词。
首先,李哲原本因签证问题差点无法参会,但在最后48小时内,多国环保组织联名致信主办方,才让他顺利登机。其次,他在发言前夜高烧39度,却坚持修改演讲稿至凌晨三点,只为准确传达太平洋岛国居民的真实困境。第三,当他站在台上说出“He is on”时,全场静默两秒后爆发出雷鸣掌声——那一刻,不只是承诺,更是行动的号角。
“He is on”表面上是英语口语中表示“他开始了”或“他上线了”的短语,但在当下语境中,它被赋予了更深层的含义:无论环境多艰难,只要信念在,行动就不会停。这种态度恰好契合了Z世代面对气候变化、社会不公等复杂议题时的心态——不空谈,只实干。
如今,“He is on”已不仅是一句流行语。在首尔,有学生用它命名校园减塑行动;在内罗毕,青年工程师团队以此为项目代号开发太阳能净水装置;甚至在成都的一所中学,班级黑板报角落也悄悄写上了这四个字,激励同学们备战高考。它不再只是一个人的状态,而是一群人的共同宣言。