help do与help doing用法解析

在英语学习中,很多人对“help do”和“help doing”感到困惑。其实,标准英语中通常使用“help (to) do”,表示“帮助某人做某事”,而“help doing”在传统语法中并不常见,但在特定语境下也有其用法。

比如,当你看到朋友搬重物,你可能会说:“Let me help you carry that box.”(让我帮你搬那个箱子。)这里用的是“help + 动词原形”,这是最自然、最地道的表达。一位在伦敦留学的学生曾分享,他在超市帮老人提购物袋时,当地人脱口而出的就是“I’ll help you take these bags to your car.”

主流英语教材如《剑桥英语语法》明确指出,“help”后接不带to的不定式(即help do)是标准结构,例如“She helped clean the classroom.” 而在托福、雅思等考试中,若写作或口语中使用“help doing”,很可能被判定为语法错误。一位备考雅思的考生曾因写“I helped cooking dinner”被扣分,正确说法应为“I helped cook dinner.”

虽然“help doing”一般不用于主动帮助的语境,但有一个重要例外:“can’t help doing”表示“忍不住做某事”,这是固定搭配。例如:“I can’t help laughing when I see that funny cat video.” 这种结构表达的是无法控制的情绪或行为,而非提供帮助。一位内容创作者在拍摄vlog时就提到,每次剪辑到搞笑片段都会“can’t help smiling”,这正是该短语的真实应用场景。

记住:想表达“帮助别人做某事”,用help (to) do;想表达“情不自禁做某事”,用can’t help doing。掌握这两个结构,就能避免混淆,让英语表达更准确、更地道。