1 or
without是表否定,但不是否定词。
句子里只有一个否定词:not,所以在否定句里and要改为or。
所以句子是否定句,要用or
2 是的,就是Yes,it is。
祝楼主进步!
without是介词,后加名词或动名词(即动词的ing形式),用的时候心里可以想着它的中文翻译“在没XXX的情况下”,如上位举的例子:I went out without (any)money.我出门没带钱/我在没带钱的情况下出门。He walked past me without speaking.他从我身旁走过,没说一句话。/他在没说一句话的情况下,从我身旁走过。
而not就很好用了,它只表示否定(你可以看出,那些使用了without的句子并未因为使用了without而变成了一个否定句),对照中文,任何表示否定的意思都可以用not,比如“今天天气不好”之类的。not前面一般是be动词(am,is,are,was,were...)或情态动词助动词(would,should,must,need,may,might...)。例如:She did not see him.她没有看见他。(从中文意思上理解也一样,就是个否定句)I mustn't forget.我决不能忘记。Wouldn't you like to eat this?你不想吃这个么?(即使问句,也可以是个否定问句,用到not)
如果陈述部分中的否定词仅带有否定的前缀或后缀,那么该陈述句应作肯定句处理,否则疑问句应用否定形式。
同学你好,如果问题已解决,记得右上角采纳哦~~~您的采纳是对我的肯定~谢谢哦。
“not...without...”是一种双重否定结构。
汉语的否定形式可采用否定命题减去绝对命题的方式求出,由此得出汉语有两种否定形式:一是否定性词语,这是以词汇手段构成的一般意义上的否定形式;二是反问语气,这是以语法手段构成的特殊意义上的否定形式。
据此推定汉语有两种类型的否定句式:一是一般的双重否定句式,这是连用两个否定性词语造成的(如:不得不);二是特殊的双重否定句式;这是由一个否定性词语和一个反语语气连用造成的。双重否定有表达肯定、强化语气等功能。
否定焦点
双重否定的否定焦点与一般否定句的否定焦点相似。因为双重否定具有一般否定句的表达形式,所以在确定双重否定的否定焦点时可以参考一般否定句否定焦点确定的方式。但是由于双重否定的特殊性。在确定否定焦点时又不得不考虑其结构上的特殊性。
不一定。要是形容词有否定意思就不一定是否定句,比如sth.。
is
unimportant,某事不重要,只有在句子中出现never,not,hardly这样明显的否定副词才是英语中的否定句,比如sth.。
is
not
important,虽然仍然表达某事情不重要,但前者不是否定句,后者是。