一、基本含义
on top of 是一个固定搭配,表示“在……之上”(强调接触面),常用于抽象或具体语境。
on the top of 则更强调物理位置上的“最顶端”,通常指某个具体物体的顶部表面。
二、用法区别
- on top of:
- 可表示物理位置(接触):The book is on top of the desk.(书在桌子上面。)
- 也可用于抽象意义:She’s on top of her workload.(她能轻松应对工作量。)
- 还可表示“紧接着”:On top of that, it started raining.(不仅如此,还开始下雨了。)
- on the top of:
- 特指某物的“最顶端”:There’s a flag on the top of the building.(楼顶有一面旗子。)
- 通常需加定冠词 the,强调具体位置。
三、常见误区
很多人误以为两者可以互换,但其实:
- 说 “on the top of the world” 是正确的(世界之巅);
- 但说 “She’s on the top of her work” 就不自然,应使用 “on top of her work”。
四、总结
✅ on top of:通用性强,可用于具体和抽象场景。
✅ on the top of:专指物理最高点,需加 the。
掌握这一细微差别,让你的英语表达更地道!