什么是 “at hospital” 和 “in hospital”?
在英语学习中,很多初学者会混淆 “at hospital” 和 “in hospital” 的用法。实际上,这两种表达在英式英语和美式英语中有明显区别。
英式英语 vs 美式英语
英式英语:通常使用 “in hospital” 表示某人因病住院;而 “at hospital” 则表示在医院这个地点(不一定生病)。
- He is in hospital.(他住院了。)
- She works at hospital.(她在医院工作。)
美式英语:无论是否生病,一般都说 “in the hospital” 或 “at the hospital”,且通常加定冠词 “the”。
- He is in the hospital.(他住院了。)
- She is at the hospital.(她现在在医院。)
总结
简而言之:
- 英式英语中,“in hospital” = 住院;“at hospital” = 在医院(非病人身份)。
- 美式英语中,通常都加 “the”,通过上下文判断是否为病人。
理解这些细微差别,有助于你更自然、更地道地使用英语。