“Chickensout” 并不是一个标准的英语单词,但它很可能是 “chicken out” 的拼写错误或连写形式。
正确表达: “chicken out”
中文翻译: 临阵退缩、因害怕而放弃
例句:
- He was going to ask her out, but he chickened out at the last minute. (他本来打算约她出去,但最后一刻却退缩了。)
- Don’t chicken out now—we’re almost there! (现在别打退堂鼓——我们快到了!)
注意: “Chicken out” 是一个动词短语,常用于口语中,表示因为胆怯或紧张而放弃原计划。它不能直接写作 “chickensout”,正确的形式是分开写的 “chicken out”,且在时态变化中动词 “chicken” 会根据人称和时态变化(如 chickened out)。
如果您是在某个特定语境中看到 “chickensout”,也可能是用户名、品牌名或创意拼写,请结合上下文理解其含义。