Hold Up One's End:含义与用法详解
“Hold up one's end” 是一个常见的英语习语,通常用于描述在合作关系、协议或任务中,某人履行了自己的责任或完成了自己应尽的部分。
基本含义
该短语字面意思是“撑起自己那一端”,引申为“尽到自己的责任”或“完成自己分内的事”。常用于强调公平合作中的个人义务。
常见搭配
- Hold up one's end of the bargain:履行协议中自己应承担的部分
- Hold up your end of the deal:完成你承诺的那部分工作
使用场景
适用于朋友合作、职场协作、家庭分工等需要双方或多方共同完成任务的情境。
例句示范
We agreed to split the project evenly — as long as you hold up your end, I’ll hold up mine.
If everyone holds up their end of the agreement, the event will be a success.
Don’t worry, I always hold up my end of the bargain.
小贴士
注意:该短语多用于肯定句或条件句中,较少用于否定形式。若想表达“未尽责”,可说 “fail to hold up one’s end”。