thorough 和 entire 的区别
在英语学习中,thorough 和 entire 都可以表示“完全的”或“彻底的”,但它们的侧重点和使用场景有所不同。正确区分这两个词有助于提升语言表达的准确性。
1. 含义与侧重点
- Thorough 强调“细致、周密、彻底”,常用于描述过程、检查、准备等行为的质量。例如:
- a thorough investigation(一次彻底的调查)
- She gave the room a thorough cleaning.(她把房间彻底打扫了一遍。)
- Entire 强调“整体性、完整性”,指“全部的、整个的”,通常用于描述范围或数量。例如:
- the entire class(全班)
- I read the entire book in one day.(我一天就读完了整本书。)
2. 常见搭配
Thorough 常与以下名词搭配:
- thorough search / check / review / understanding
Entire 常与以下名词搭配:
- entire population / world / collection / life
3. 语法位置
两者通常都作定语,放在名词前。但 entire 更常用于强调“全部”这一概念,而 thorough 则多用于强调“质量上的彻底”。
4. 示例对比
- ✅ The police conducted a thorough search of the building.(警察对大楼进行了彻底搜查。→ 强调搜查非常仔细)
- ✅ The entire building was searched by the police.(整栋大楼都被警察搜查了。→ 强调搜查范围覆盖全部)
总结
简而言之:
- Thorough = 彻底(重在“细致、无遗漏”)
- Entire = 全部(重在“整体、无剩余”)
在实际使用中,根据你想表达的重点选择合适的词即可。