在学习英语名词复数时,很多初学者会记住一个“规则”:以 o 结尾的有生命名词,复数通常加 -es,比如:
于是当看到 hippo(河马)这个词时,自然会疑惑:“hippo 明明是有生命的动物,为什么它的复数是 hippos 而不是 hippoes?”
其实,“以 o 结尾的有生命名词加 -es”只是一个简化记忆法,并非绝对语法规则。英语中大量以 o 结尾的名词,无论是否有生命,复数都直接加 -s,例如:
这是因为这些词大多来自外来语(如意大利语、希腊语等),在英语化过程中保留了原复数形式或被简化为加 -s。
“Hippo” 是 “hippopotamus” 的缩写,源自希腊语 hippos(马)+ potamos(河),意为“河马”。虽然它是有生命的动物,但作为缩略词,其复数遵循现代英语中更常见的规则——直接加 -s。
事实上,hippopotamuses 和 hippopotami 都是“hippopotamus”的合法复数形式,但日常口语中人们更倾向于使用简短的 hippos。
英语名词复数没有“一刀切”的规则。对于以 o 结尾的词,不能仅凭“有无生命”判断是否加 -es。建议:
所以,hippo → hippos 完全正确,无需加 es!